liesbeth huijer

liesbeth huijer

over mezelf

Ik vertaal literatuur (zowel proza als poëzie) uit het Noors en het Zweeds. Tijdens en na mijn studie Nederlands in Leiden werkte ik 25 keer mee aan Poetry International in Rotterdam. Interesse en liefde voor proza had ik altijd al, maar bij Poetry ontstond mijn liefde voor poëzie. In die tijd heb ik veel poëzievertalingen geredigeerd en heb daar veel van geleerd. Later heb ik ook voor Winternachten in Den Haag veel vertalingen geredigeerd. Eerst heb ik dus de kunst bij anderen afgekeken voordat ik me zelf aan vertalen waagde.

Ik heb elf jaar in Noorwegen gewoond en Scandinavistiek in Trondheim en Oslo gestudeerd. In die tijd werkte ik voor Oslo Poesifestival en zo kreeg ik een goed overzicht over de hedendaagse Noorse literatuur. Sinds 2019 ben ik fulltime vertaler en ik verdeel mijn tijd tussen Rotterdam en het Zweedse platteland.

Liesbeth Huijer - foto: Rosa van Ederen

  Foto: Rosa van Ederen

Æ

Å

Ø